DANSKUNDERVISNING
Kommunikationen mellem Danmark og Tyskland foregår oftest på et tredje sprog, for det meste på engelsk, hvorved vigtige nuancer i kommunikation går tabt. Det kan godt betale sig at investere i danskundervisning og interkulturel viden om forskellene i dansk og tysk forretningsliv. Det skaber tillid og åbner døre.
Læs mere
OVERSÆTTELSE OG LOKALISERING
English – Deutsch – Danés – Dansk
I en god oversættelse er tonen og betydningen mellem linjerne bibeholdt, og selvfølgelig er teksten fejlfri. Misforståelser i budskabet og andre uklarheder er irriterende for læseren og vil i nogle tilfælde betyde, at læseren mister motivationen og ikke læser teksten til ende. Konkret kan det føre til, at potentielle kunder vælger et andet produkt!
Mere information
var _gaq = _gaq || []; _gaq.push(['_setAccount', 'UA-36782425-1']); _gaq.push(['_setDomainName', 'bruunchristensen.com']); _gaq.push(['_setAllowLinker', true]); _gaq.push(['_trackPageview']);
(function() { var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true; ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js'; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s); })();