Übersetzung & Lokalisierung

PREISE
Der Preis setzt sich aus mehreren Faktoren, wie zum Beispiel Länge und Genre, zusammen. Damit ich ein Angebot zusammenstellen kann, benötige ich den zu übersetzenden Text zusammen mit Ihren kompletten Kontaktdaten und dem gewünschten Liefertermin. Keine beglaubigten Übersetzungen.
info@bruunchristensen.com

SPEZIALGEBIETE
- Marketing & PR
- Politik & Wirtschaft
- Kultur & Co.
- Beglaubigte Übersetzungen (DE-DÄ&DÄ-DE)

SPRACHEN
Quellsprachen: Englisch, Deutsch, Spanisch, Norwegisch, Schwedisch
Zielsprache: Dänisch (Muttersprache)

LOKALISIERUNG
Eine Übersetzung von hoher Qualität ist ebenso lokalisiert – das bedeutet, dass er an lokale Besonderheiten wie Gewohnheiten, Strukturen und andere Aspekte der Umgebung des jeweiligen Textes der Zielsprache angepasst ist. Konkret können das zum Beispiel Bildungsstrukturen oder die Struktur des politischen Systems sein.

KORREKTURLESEN
Es ist zu jeder Zeit empfehlenswert den Zieltext korrigieren zu lassen, und damit Grammatik, Wortwahl, Satzstruktur, etc. von einem Dritten sorgfältig zu prüfen.
Preise für das Korrekturlesen dänischer Texte finden Sie oben.

DAS WERKZEUG
Hardware:
macOS Sierra (10.12.6)
Software:
- CAT-Tool: SDL Trados Studio 2017 Freelance, Across, MemSource
- Microsoft Office für Mac (2016) und PC (Windows 7)

REFERENZEN
Gerne schicke ich Ihnen Referenzen auf Anfrage per Email zu. Ebenso führe ich gerne eine Probeübersetzung durch, damit Sie sich selbst von der Qualität meiner Arbeit überzeugen können.

Staatlich geprüfte Übersetzerin und
für die Berliner Gerichte und Notare ermächtige Übersetzerin
Mitglied der BDÜ