Übersetzung & Lokalisierung

PREISE
Gerne stelle ich einen Angebot zusammen. Dazu benötige ich den zu übersetzenden Text zusammen mit dem gewünschten Liefertermin. Bei Beglaubigte Übersetzungen, bitte ebenso den gewünschten Liefertermin angeben.
info@bruunchristensen.com

SPEZIALGEBIETE
- Marketing & PR
- Politik & Wirtschaft
- Kultur & Co.
- Beglaubigte Übersetzungen zwischen Deutsch und Dänisch: Von Gerichtsunterlagen, Geburtsurkunden bis zur Handelsregisterauszüge

SPRACHEN
Quellsprachen: Englisch, Deutsch, Spanisch, Norwegisch, Schwedisch
Zielsprache: Dänisch (Muttersprache)

LOKALISIERUNG
Eine Übersetzung von hoher Qualität ist ebenso lokalisiert – das bedeutet, dass er an lokale Besonderheiten wie Gewohnheiten, Strukturen und andere Aspekte der Umgebung des jeweiligen Textes der Zielsprache angepasst ist. Konkret können das zum Beispiel Bildungsstrukturen oder die Struktur des politischen Systems sein.

KORREKTURLESEN
Es ist zu jeder Zeit empfehlenswert den Zieltext korrigieren zu lassen, und damit Grammatik, Wortwahl, Satzstruktur, etc. von einem Dritten sorgfältig zu prüfen.
Preise für das Korrekturlesen dänischer Texte finden Sie oben.

Staatlich geprüfte Übersetzerin und
für die Berliner Gerichte und Notare ermächtige Übersetzerin
Mitglied der BDÜ